1

Yerelleştirme

Sorularınız mı var?
Bizimle İletişime Geçin!

Sadece sorularınızı yanıtlamıyoruz; çözümler sunuyoruz!

İletişim

Phone: 0530 609 59 54
Phone: 0535 243 20 56
Phone: 0537 740 22 06
info@globalceviri.com.tr

Dil ve toplum, tarih boyunca var olmuştur. Bir dilden başka bir dile sözcükleri veya kültürel öğeleri çevirmek her zaman kolay değildir. Çeviri süreci, hedef dilde kaynak dildeki anlamı karşılayan sözcüğün olmaması durumunda daha zor hale gelir. Bu noktada yerelleştirme işlemi başlar. 

 

Tercümesi yapılan bir belgenin hedef dildeki ülkenin kültürel yapısına, geleneklerine, inançlarına ve kullanımlarına uyarlanması süreci yerelleştirme olarak bilinir. Hedef kitle bu işlem sayesinde kendini yabancı hissetmez. Reklam, tanıtım, pazarlama ve web sitesi alanlarında yerelleştirme sıklıkla kullanılır, ancak edebiyatta da kullanılır. Her dilde ve çeviride başarıyı garanti eden Global Tercüme, bu alanda da her zaman hizmetinizdedir.

Yerelleşetme Hizmetine En Çok İhtiyaç Duyulan Alanlar:

  • Pazarlama,
  • Reklamlar,
  • Web Siteleri,
  • Mobil Uygulamalar,
  • Sanat

Uzmanlığımız ve Çözümlerimiz

Hukuki Tercüme ve Uyum Çözümleri

Mütercim-Tercümanın Hukuki Meselelerde Uzmanlığı: Hukuki Tercüme ve Uyum Çözümleri: Hukuki Tercüme Uzmanlığı, mahkeme kararları, sözleşmeler, yasal belgeler ve vekaletnamelerin doğru bir şekilde çevrilmesini içeren bir konumdur. Ayrıca mütercim-tercümanlar, farklı hukuk sistemlerine uyum sağlama yeteneğiyle hukuki çözümler sunarlar.

Tıbbi Tercüme ve Sağlık Çözümleri

Mütercim-Tercümanın Sağlık Alanındaki Uzmanlığı: Tıbbi tercüme, hasta dosyaları, ilaç etiketleri, klinik çalışmalar ve sağlıkla ilgili belgelerin doğru bir şekilde çevrilmesi, tıbbi tercüme uzmanlığının bir parçasıdır. Mütercim-tercümanlar, bu alandaki terminolojiye hakimiyetleri sayesinde sağlık sorunlarını çözebilirler

Teknik Tercüme ve Endüstriyel Çözümler

Mühendislik Tercüme Uzmanlığı: Teknik tercüme uzmanları, mühendislik tasarımları, endüstriyel belgeler ve teknik şartnamelerin çevirisinde uzmanlaşmışlardır. Mütercim-tercümanlar, endüstriyel sektörlerde dil ve terminolojiye hakimiyetleri nedeniyle teknik çözümler sunarlar.

Edebiyat Tercümesi ve Kültürel Çözümler

Mütercim-Tercümanın Edebi Uzmanlığı: Romanlar, öyküler, şiirler ve diğer edebi eserlerin dilini ve kültürünü doğru bir şekilde yansıtmak edebiyat tercümesi uzmanlığı olarak bilinir. Mütercim-tercümanlar, kültürel farklılıkları kavrayabildikleri için edebi çözümler üretirler.

Sıkça sorulan sorular

Cevap