Akademik Çeviri

Sorularınız mı var?
Bizimle İletişime Geçin!

Sadece sorularınızı yanıtlamıyoruz; çözümler sunuyoruz!

İletişim

Phone: 0530 609 59 54
Phone: 0535 243 20 56
Phone: 0537 740 22 06
info@globalceviri.com.tr

Akademik çeviri, genellikle bilimsel alanda gerçekleşen ve özellikle akademisyenleri, üniversite öğrencilerini ilgilendiren bir çeviri türüdür. Türkiye’de son zamanlarda birçok ilde yeni üniversitelerin açılması ve buna bağlı olarak üniversite öğrenci ve akademisyen sayısında artış olması, bu alanda çeviri hizmetlerini artırmıştır. Özellikle üniversite son sınıf öğrencilerinin bitirme tezi projeleri ve akademisyenlerin araştırmaları için gerekli kaynakların yabancı dilde olması, akademik çeviri faaliyetlerini artırmıştır.

 

Akademik makaleleri başka bir dile çevirmek, terminoloji bilgisine, her iki dilde de hakimiyete ve konu hakkında deneyime sahip bir tercümana ihtiyaç duyar. Global Tercüme olarak, akademik kavramlara ve terminolojiye hakim, akademik alanda deneyime sahip uzman tercümanlarla çalışmaktayız. Türkiye genelinde, sosyal bilimler, mühendislik, hukuk, işletme ve insani bilimler dahil olmak üzere farklı alanlarda ihtiyaç duyan öğrenci ve akademisyenlere akademik tercüme hizmeti sunmaktayız.

 

Çevirisini yaptığımız başlıca evraklar arasında şunlar bulunmaktadır:

  • Akademik ve bilimsel yayınlar
  • Araştırma yazıları
  • Kaynak metinler
  • Yüksek lisans ve doktora tezi çevirisi
  • Sertifika tercümeleri
  • Diplomalar ve transkriptler

Uzmanlığımız ve Çözümlerimiz

Hukuki Tercüme ve Uyum Çözümleri

Mütercim-Tercümanın Hukuki Meselelerde Uzmanlığı: Hukuki Tercüme ve Uyum Çözümleri: Hukuki Tercüme Uzmanlığı, mahkeme kararları, sözleşmeler, yasal belgeler ve vekaletnamelerin doğru bir şekilde çevrilmesini içeren bir konumdur. Ayrıca mütercim-tercümanlar, farklı hukuk sistemlerine uyum sağlama yeteneğiyle hukuki çözümler sunarlar.

Tıbbi Tercüme ve Sağlık Çözümleri

Mütercim-Tercümanın Sağlık Alanındaki Uzmanlığı: Tıbbi tercüme, hasta dosyaları, ilaç etiketleri, klinik çalışmalar ve sağlıkla ilgili belgelerin doğru bir şekilde çevrilmesi, tıbbi tercüme uzmanlığının bir parçasıdır. Mütercim-tercümanlar, bu alandaki terminolojiye hakimiyetleri sayesinde sağlık sorunlarını çözebilirler

Teknik Tercüme ve Endüstriyel Çözümler

Mühendislik Tercüme Uzmanlığı: Teknik tercüme uzmanları, mühendislik tasarımları, endüstriyel belgeler ve teknik şartnamelerin çevirisinde uzmanlaşmışlardır. Mütercim-tercümanlar, endüstriyel sektörlerde dil ve terminolojiye hakimiyetleri nedeniyle teknik çözümler sunarlar.

Edebiyat Tercümesi ve Kültürel Çözümler

Mütercim-Tercümanın Edebi Uzmanlığı: Romanlar, öyküler, şiirler ve diğer edebi eserlerin dilini ve kültürünü doğru bir şekilde yansıtmak edebiyat tercümesi uzmanlığı olarak bilinir. Mütercim-tercümanlar, kültürel farklılıkları kavrayabildikleri için edebi çözümler üretirler.

Sıkça sorulan sorular

Akademik çeviri, bilimsel ve akademik metinlerin bir dilden diğerine çevrilmesi anlamına gelir. Makaleler, tezler, konferans bildirileri, kitap bölümleri veya diğer akademik içeriklerin uluslararası alanda dağıtılması durumunda bu hizmet kullanılabilir

Akademik çeviri tipik olarak metin analizi, terim belirleme, çeviri, düzenleme ve kontrol aşamalarından oluşur. Kaynak dildeki metni anlamak, terminolojiyi belirlemek, çeviriyi yapmak, düzenlemek ve son olarak kontrol etmek çevirmenin görevidir.

Herhangi bir akademik metin çevrilebilir. Akademik çeviri, makaleler, tezler, kitap parçaları, konferans bildirileri ve öğrenci projeleri gibi çeşitli metinlerden yapılabilir.

Akademik çeviri hizmeti genellikle çeviri büroları, serbest çevirmenler veya çeviri platformları tarafından sağlanır. Çevrilecek metnin uzunluğuna, zorluğuna, kullanılacak dilin kombinasyonuna ve teslim süresine bağlı olarak fiyat değişebilir.