Noter Tercümanlığı

Sorularınız mı var?
Bizimle İletişime Geçin!

Sadece sorularınızı yanıtlamıyoruz; çözümler sunuyoruz!

İletişim

Phone: 0530 609 59 54
Phone: 0535 243 20 56
Phone: 0537 740 22 06
info@globalceviri.com.tr

Noter huzurunda yapılan resmi işlemlerde belgelerin doğru ve güvenilir bir şekilde çevrilmesi süreci noter tercümanlığı olarak bilinir. Legal belgelerin çevirisi bu tercümanlık türüyle sıklıkla noter huzurunda yapılır. Türk noterlerinin onayı altında yapılan tercümeler, resmi bir statü kazanır ve bu nedenle yasal belgelerin doğruluğunu ve geçerliliğini sağlamak amacıyla tercih edilir.

 

Noter tercümanlığı, çeşitli resmi belgelerin çevirisini içerebilir. Bu belgeler arasında doğum ve evlilik belgeleri, vekaletnameler, mahkeme kararları, şirket sözleşmeleri, diploma ve transkript çevirileri gibi çeşitli yasal belgeler bulunabilir. Bu belgelerin Türkçe’ye çevirisi, bir noter huzurunda gerçekleştirilir ve tercüman, çeviriyi yaptığı belgenin orijinaline sadık kalarak doğruluk ve güvenilirlik sağlamakla sorumludur.

 

Noter tercümanlığının amacı, dil bilmeyen tarafların resmi belgeleri doğru anlamalarını ve kullanmalarını sağlamaktır. Bu tercümanlık hizmeti, yabancı dildeki belgelerin Türkçe’ye çevrilerek, noter onayı ile resmiyet kazanmasını sağlar. Böylece, bu çevirilmiş belgeler Türkiye’deki resmi kurumlarca kabul edilir hale gelir.

Noter tercümanları genellikle belirli bir yabancı dilde uzmanlaşmış ve o dildeki yasal terminolojiye hakim olan profesyonellerdir. Ayrıca, noterlerin talep ettiği standartlara uygunluğu sağlamak amacıyla belirli bir süreci takip ederler. Bu süreç, çeviri işleminin doğruluğunu, tarafsızlığını ve güvenilirliğini sağlamayı amaçlar.

 

Noter tercümanlığı, Türkiye’de yaşayan yabancı uyruklu bireylerin resmi işlemlerini güvenilir bir şekilde yürütmelerine yardımcı olur ve hukuki belgelerin yasal geçerliliğini korur.

Uzmanlığımız ve Çözümlerimiz

Hukuki Tercüme ve Uyum Çözümleri

Mütercim-Tercümanın Hukuki Meselelerde Uzmanlığı: Hukuki Tercüme ve Uyum Çözümleri: Hukuki Tercüme Uzmanlığı, mahkeme kararları, sözleşmeler, yasal belgeler ve vekaletnamelerin doğru bir şekilde çevrilmesini içeren bir konumdur. Ayrıca mütercim-tercümanlar, farklı hukuk sistemlerine uyum sağlama yeteneğiyle hukuki çözümler sunarlar.

Tıbbi Tercüme ve Sağlık Çözümleri

Mütercim-Tercümanın Sağlık Alanındaki Uzmanlığı: Tıbbi tercüme, hasta dosyaları, ilaç etiketleri, klinik çalışmalar ve sağlıkla ilgili belgelerin doğru bir şekilde çevrilmesi, tıbbi tercüme uzmanlığının bir parçasıdır. Mütercim-tercümanlar, bu alandaki terminolojiye hakimiyetleri sayesinde sağlık sorunlarını çözebilirler

Teknik Tercüme ve Endüstriyel Çözümler

Mühendislik Tercüme Uzmanlığı: Teknik tercüme uzmanları, mühendislik tasarımları, endüstriyel belgeler ve teknik şartnamelerin çevirisinde uzmanlaşmışlardır. Mütercim-tercümanlar, endüstriyel sektörlerde dil ve terminolojiye hakimiyetleri nedeniyle teknik çözümler sunarlar.

Edebiyat Tercümesi ve Kültürel Çözümler

Mütercim-Tercümanın Edebi Uzmanlığı: Romanlar, öyküler, şiirler ve diğer edebi eserlerin dilini ve kültürünü doğru bir şekilde yansıtmak edebiyat tercümesi uzmanlığı olarak bilinir. Mütercim-tercümanlar, kültürel farklılıkları kavrayabildikleri için edebi çözümler üretirler.

Sıkça sorulan sorular

Noter tercümanlığı, resmi belgeler, sözleşmeler veya diğer hukuki dokümanların yeminli bir tercüman tarafından belirli bir dilde çevrilmesi ve noter onayı alınması işlemidir. Genellikle yasal geçerlilik gerektiren durumlar bu hizmeti gerektirir.

Ülke yasaları ve belge türü, noter tercümanlığı için gereken belgeleri belirler. Bununla birlikte, doğum cüzdanları, evlilik cüzdanları, vekaletnameler ve yargı kararları gibi resmi ve hukuki belgeler tipik olarak bu kapsamda yer alır.

Noter tercümanları genellikle birden fazla dilde çalışabilir. Tercümanın dil becerilerine ve yetkilendirildiği ülkenin standartlarına bağlı olarak hangi dillerde hizmet verdikleri değişebilir

Yerel noterlikler genellikle noter tercümanlığı hizmetini sunar. Tercümanın dil becerisine, hizmetin sunulduğu ülkenin standartlarına ve çevrilecek belgelerin türüne bağlı olarak çeviri ücreti değişir