Teknik Çeviri

Sorularınız mı var?
Bizimle İletişime Geçin!

Sadece sorularınızı yanıtlamıyoruz; çözümler sunuyoruz!

İletişim

Phone: 0530 609 59 54
Phone: 0535 243 20 56
Phone: 0537 740 22 06
info@globalceviri.com.tr

Teknik çeviri, teknik bilgiler içeren belgelerin, istenilen diğer dillere tercüme edilmesi demektir. Teknik belgelerin tercümesi herhangi bir sektöre özgü olmamakla birlikte bilişim, gıda, sanayi, telekomünikasyon gibi çok farklı alanları kapsamaktadır. Patentler veya genel olarak teknoloji ürünleri ve bilimsel verilerin pratikteki uygulamalarına dair kullanım kılavuzlarını bu çeviri türüne örnek verebiliriz.

 

Teknik çeviri belgeleri birçok kullanıcı ile buluşacağından tercümenin net olması, her eğitim seviyesindeki insanın anlayacağı kolaylıkta olması gerekir. Dolayısıyla tercümanın hedef dile ve alan terminolojisine hakim olması önemlidir. Teknik tercüme işlemlerinde özel terminoloji veri tabanlarından faydalanmak da son derece önemlidir, çünkü aynı sözcük farklı sektörlerde bambaşka anlamlar ifade edebilmektedir.

 

Global Tercüme olarak teknik kavramlara ve terminolojiye hakim, teknik alanda mesleki deneyime sahip uzman tercümanlarla çalışmaktayız. Sanayi kuruluşlarına, ithalatçı ve ihracatçı firmalara çeviri hizmeti sunarak her dilde teknik çeviride başarının adresi olmaktayız.

 

Çevirisini Yaptığımız Başlıca Teknik Evraklar:

  • Patentler
  • Kullanım kılavuzları
  • Kurulum ve bakım talimatları
  • Teknolojik ürün katalogları
  • Teknik talimatlar
  • Malzeme ve ürün katalogları

 

Global Tercüme Bürosu olarak, diğer tercüme alanlarında olduğu gibi teknik çeviri alanında da uzman tercüman kadromuzla hizmetinizdeyiz.

Uzmanlığımız ve Çözümlerimiz

Hukuki Tercüme ve Uyum Çözümleri

Mütercim-Tercümanın Hukuki Meselelerde Uzmanlığı: Hukuki Tercüme ve Uyum Çözümleri: Hukuki Tercüme Uzmanlığı, mahkeme kararları, sözleşmeler, yasal belgeler ve vekaletnamelerin doğru bir şekilde çevrilmesini içeren bir konumdur. Ayrıca mütercim-tercümanlar, farklı hukuk sistemlerine uyum sağlama yeteneğiyle hukuki çözümler sunarlar.

Tıbbi Tercüme ve Sağlık Çözümleri

Mütercim-Tercümanın Sağlık Alanındaki Uzmanlığı: Tıbbi tercüme, hasta dosyaları, ilaç etiketleri, klinik çalışmalar ve sağlıkla ilgili belgelerin doğru bir şekilde çevrilmesi, tıbbi tercüme uzmanlığının bir parçasıdır. Mütercim-tercümanlar, bu alandaki terminolojiye hakimiyetleri sayesinde sağlık sorunlarını çözebilirler

Teknik Tercüme ve Endüstriyel Çözümler

Mühendislik Tercüme Uzmanlığı: Teknik tercüme uzmanları, mühendislik tasarımları, endüstriyel belgeler ve teknik şartnamelerin çevirisinde uzmanlaşmışlardır. Mütercim-tercümanlar, endüstriyel sektörlerde dil ve terminolojiye hakimiyetleri nedeniyle teknik çözümler sunarlar.

Edebiyat Tercümesi ve Kültürel Çözümler

Mütercim-Tercümanın Edebi Uzmanlığı: Romanlar, öyküler, şiirler ve diğer edebi eserlerin dilini ve kültürünü doğru bir şekilde yansıtmak edebiyat tercümesi uzmanlığı olarak bilinir. Mütercim-tercümanlar, kültürel farklılıkları kavrayabildikleri için edebi çözümler üretirler.

Sıkça sorulan sorular

Teknik çeviri, bilim, teknoloji, mühendislik, tıp ve diğer alanlarda kullanılan teknik terimleri içeren belgelerin bir dilden diğerine çevrilmesidir. Bu tür çeviriler, kullanım kılavuzları, teknik raporlar ve ürün spesifikasyonları gibi teknik belgelerin uluslararası pazarlarda daha kolay erişilebilir olmasını amaçlar.

Teknik çeviri genellikle kullanım kılavuzları, teknik şartnameler, patentler, mühendislik tasarımları, teknik raporlar ve bilimsel makaleler gibi belgeleri içerir.

Teknik çeviri süreci tipik olarak metin analizi, terim belirleme, çeviri, düzenleme ve kontrol aşamalarından oluşur. Çevirmen, konuyla ilgili teknik bilgiye sahip olmalı ve sektöre özgü terimleri doğru bir şekilde kullanmalıdır

Teknik çeviri genellikle çeviri büroları veya uzman teknik çevirmenler tarafından sağlanır. Çevrilecek belgenin uzunluğuna, karmaşıklığına, kullanılacak dillerin kombinasyonuna ve teslim süresine bağlı olarak fiyatları değişebilir.